亚洲成+人+综合+亚洲欧洲-久久久影院亚洲午夜-热思思久久99欧美视频-亚洲综合另类小说色区

  • <center id="is4sa"><small id="is4sa"></small></center>
    <rt id="is4sa"></rt>
  • <ul id="is4sa"><source id="is4sa"></source></ul>
    <tbody id="is4sa"></tbody>
    <menu id="is4sa"><code id="is4sa"></code></menu>
  • 首頁 > 文化教育 > 正文

    對話導(dǎo)演范儉:中國紀(jì)錄片不再“打醬油”了

    日期:2017-03-09 08:13:27   來源:   點擊:

    于卓/攝

    《中國青年報》:《搖搖晃晃的人間》在國外放映后反饋如何?您覺得外國觀眾看懂了您的片子嗎?

    范儉:這部影片跟我以往的片子在國外引起的反應(yīng)不太一樣,應(yīng)該說《搖搖晃晃的人間》是我所有作品中,國外觀眾看起來觀影障礙最少的一部,幾乎沒有他們理解不了的東西。不像我之前的作品,國外的觀眾會先問很多背景知識,比如戶籍制度是怎么一回事,計劃生育政策是怎么一回事,然后才會和你談影片本身的人物等等。

    這部影片最直接的觀影反饋來自于女性觀眾。女性觀眾會非常直接和敏感地進(jìn)入這部影片。比如在一次觀影活動上,兩個女性觀眾湊過來,聽到我說這是關(guān)于一個女人的影片后,就表現(xiàn)得很開心,因為她們也認(rèn)為,這部片子就是關(guān)于一個女人的,而不是關(guān)于什么殘疾人或者文學(xué)的。

    《中國青年報》:中國的紀(jì)錄片在全世界紀(jì)錄片的同業(yè)競爭中處于什么位置?

    范儉:我2006年第一次去參加阿姆斯特丹國際紀(jì)錄片電影節(jié)(IDFA)的時候,我和我的中國紀(jì)錄片同仁們更像是來“打醬油”的,完全摸不著東西南北,那個時候中國的紀(jì)錄片幾乎不太可能進(jìn)入主競賽單元,也不太可能拿獎。那個時候主競賽的那些片子是清一色的歐洲片,他們的片子制作精良,遠(yuǎn)在我們的水準(zhǔn)之上。2009年,《歸途列車》獲得阿姆斯特丹國際紀(jì)錄片電影節(jié)最佳長紀(jì)錄片獎是一個轉(zhuǎn)折點,那是中國人第一次拿到這個最高獎項。2016年,《搖搖晃晃的人間》獲得IDFA主競賽單元評委會大獎,《塑料王國》(王久良導(dǎo)演——記者注)拿下IDFA新人單元評委會大獎,兩部中國紀(jì)錄片同時拿下兩個重要的大獎,這也算一個里程碑?梢哉f中國紀(jì)錄片人,從過去“打醬油”的狀態(tài),慢慢地成為這個舞臺的一個主角。

    《中國青年報》:中國的紀(jì)錄片要走向國際,有哪些壁壘是中國電影人可以嘗試打破的?范儉:至少字幕上應(yīng)該用心。我早期的片子字幕翻譯也不太好,這就導(dǎo)致在國際傳播上走不了多遠(yuǎn),不要小瞧了電影的字幕,其實是很重要的創(chuàng)作組成部分。字幕的翻譯要符合西方人的閱讀習(xí)慣,而且很多時候要做簡化。因為把所有中文完全地按照字面去翻譯會非常龐雜,而字幕又是轉(zhuǎn)瞬即逝的,這會讓觀眾看得很累。在剪輯的時候,我們也會特意去留白,不會讓大量的對話集中。因為,如果大量的對白集中,觀眾只有看字幕,就看不到畫面和故事本身人物的那些情緒和表情!稉u搖晃晃的人間》在詩歌翻譯上也專門投入了力量和人員。詩歌可能是最難的一種翻譯。目前來看,西方觀眾對詩歌翻譯的評價還是不錯的。

    《中國青年報》:您如何看待紀(jì)錄片進(jìn)院線?

    范儉:我認(rèn)為我們這個片子的藝術(shù)水準(zhǔn)以及電影感都不差,或者說你在影院去看,你不會覺得這是一個爛片。我覺得多一些紀(jì)錄片進(jìn)入院線對于整個中國電影的生態(tài),對于中國紀(jì)錄片的發(fā)展都是很有好處的。就像總給觀眾吃快餐,吃點兒不一樣的東西也是有好處的。而且如果有更多的紀(jì)錄片能夠進(jìn)院線,并且能夠取得一個相對還可以的票房,能回收一些資金和成本的話,會讓更多的投資方愿意投拍紀(jì)錄片。(陳婧)

    上一篇:用行動讓更多人感知文化魅力——記三位守護(hù)“傳統(tǒng)文化”的代表委員

    下一篇:校園貸規(guī)模突破800億,代表委員建議補(bǔ)上短板